На нашым сайце можна азнаёміцца з тэкстамі канстытуцыяў ўсіх сучасных эўрапейскіх манархіяў у перакладзе на расейскую мову, у тым ліку:
А таксама - Канады.
КОНСТИТУЦИЯ КОРОЛЕВСТВА ИСПАНИЯ
(от 27 декабря 1978 года)
ОДОБРЕНА ГЕНЕРАЛЬНЫМИ КОРТЕСАМИ В ПЛЕНАРНЫХ ЗАСЕДАНИЯХ КОНГРЕССА ДЕПУТАТОВ И СЕНАТА, СОСТОЯВЩИХСЯ 31 ОКТЯБРЯ 1978 ГОДА
УТВЕРЖДЕНА ИСПАНСКИМ НАРОДОМ В РЕФЕРЕНДУМЕ, ПРОВЕДЕННОМ 6 ДЕКАБРЯ 1978 ГОДА
ПОДПИСАНА Е. В. КОРОЛЕМ ПЕРЕД ГЕНЕРАЛЬНЫМИ КОРТЕСАМИ 27 ДЕКАБРЯ 1978 ГОДА
Дон Хуан Карлос 1, Король Испании, всем, кто увидит и поймет настоящий Акт. Знайте, что Кортесы одобрили, а испанский народ утвердил следующую Конституцию:
Преамбула
Испанская Нация, желая установить справедливость, свободу и безопасность и обеспечить благополучие всех, кто ее составляет, используя свое суверенное право, заявляет о стремлении:
гарантировать демократическое сосуществование в рамках конституции законов в соответствии со справедливым экономическим и социальным порядком; установить правовое государство, которое обеспечивает верховенство закона, как выражения воли народа;
обеспечить всем испанцам и всем народам Испании осуществление прав человека, развитие своих культур и традиций, языков и институтов;
способствовать прогрессу культуры и экономики для обеспечения всем достойного уровня жизни;
создать передовое демократическое общество и взаимодействовать в укреплении мирных отношений и эффективного сотрудничества между всеми народами Земли.
В соответствии с этим Кортесами одобрена и испанским народом утверждена следующая Конституция.
Мы, Карл, Божией милостью Король Швеции, Норвегии, Готов и Вендов, настоящим объявляем, что так как Сословия Королевства приняли согласно основному закону внесенный нами проект нового Акта о Риксдаге, то эгот Акт о Риксдаге соответственно со статьей 82 Документа о Правлении должен иметь силу основного закона в следующем дословном изложении:
Мы, нижеподписавшиеся, Сословия Королевства Швеции, графы, бароны, епископы, дворяне, духовенство, горожане и крестьяне, собравшиеся теперь на всеобщий Риксдаг, от своего имени и от имени наших собратьев, оставшихся дома, настоящим объявляем, что так как Король в Совете всемилостивейшим предложением от 5 января 1863 года передал на наше обсуждение проект нового Акта о Риксдаге согласно статье 81 Документа о Правлении, то мы, выполнив процедуру, предписанную для такого важного дела основным законом, приняли упомянутый выше всемилостивейше предложенный проект:
от 5 октября 1921 года
Мы, Иоганн 11, Божьей милостью суверенный Князь Лихтенштейна, герцог Троппау, граф Ритберг и прочая, и прочая, и прочая, настоящим уведомляем, что Конституция 26 сентября 1862 года изменена Нами с согласия Ландтага следующим образом:
Глава I
Княжество
Статья 1
Княжество Лихтенштейн составляет путем объединения обеих своих частей Вадуц и Шелленберг нераздельное и неотъемлемое целое; Вадуц (горная часть страны) состоит из общин Вадуц, Бальцерс, Планхен, Шан, Тризен и Тризенберг; Шелленберг (низменная часть страны) состоит из общин Эшен, Гамприн, Маурен, Рюгель и Шелленберг.
Вадуц является столицей, резиденцией и местонахождением официальных органов государства.
Статья 2
Княжество является конституционной наследственной монархией на демократической и парламентской основе (ст. 79 и 80); государственная власть воплощена и закреплена в Князе и в народе, исходит от них и осуществляется ими обоими в соответствии с положениями настоящей Конституции.
Статья 3
Конституция Великого герцогства Люксембург
от 17 октября 1868 года
Глава I
О территории и Великом Герцоге
Статья 1
Великое герцогство Люксембург является свободным, независимым и неделимым государством.
Статья 2
Границы и главные города судебных или административных округов, кантонов и общин могут быть изменены только в силу закона.
Статья 3
Корона Великого герцогства Люксембург является наследственной в семье Нассау в соответствии с Договором от 30 июня 1783 года, со статьей 71 Венского трактата от 9 июня 1815 года и статьей 1 Лондонского трактата от 11 мая 1867 года.
Статья 4
Особа Великого Герцога священна и неприкосновенна.
Статья 5
(1) Совершеннолетие Великого Герцога наступает при достижении им полных 18 лет. При вступлении на трон он, по возможности в кратчайшее время, приносит присягу в присутствии Палаты депутатов или назначенной ею депутации следующего содержания:
(2) "Я клянусь соблюдать Конституцию и законы Великого герцогства Люксембург, поддерживать национальную независимость и территориальную целостность, а также публичные и индивидуальные свободы".
Статья 6
КОНСТИТУЦИОННЫЕ АКТЫ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
Акт о соединении с Шотландией 1707 г.
(Извлечение)
Всемилостивейшая государыня.
Принимая во внимание, что условия о соединении были согласованы двадцать второго июля в пятый год правления Ващего Величества уполномоченными, назначенными от имени королевства Англии за большой Вашего Величества печатью Англии от 10 апреля прошлого года в Вестминстере, во исполнение акта парламента, изданного в Англии в третий год правления Вашего Величества, и уполномоченными, назначенными от имени королевства Шотландии, за большой Вашего Величества печатью Шотландии от 27 февраля в четвертый год правления Вашего Величества, во исполнение четвертого акта третьей сессии ныне существующего парламента Шотландии, для ведения переговоров о соединении указанных выше королевств и принимая во внимание акт, изданный шотландским парламентом в Эдинбурге 6 января в пятый год правления Вашего Величества, в котором сказано, что сословия парламента, обсудив означенные выше условия о соединении двух королевств, приняли и одобрили эти условия о соединении с некоторыми добавлениями и пояснениями, и что Ваше Величество с совета и согласия сословий парламента для установления протестантской религии и пресвитерианского церковного управления в королевстве Шотландия издало в ту же сессию парламента акт, озаглавленный Акт об обеспечении протестантской религии и пресвитерианского церковного управления , который по его содержанию был предназначен для включения во всякий акт, утверждающий договор (т. е. договор между Англией и Шотландией.- В. М. ), прямо объявлен основным и необходимым условием указанным выше актом шотландского парламента, является таким:
Конституционные акты
и Королевством Италия
от 11 февраля 1929 года
Святой престол и Королевство Италия признают необходимым устранить всякие причины существующих между ними разногласий, стремясь к окончательному регулированию взаимных отношений в духе справедливости и достоинства обеих Высоких сторон, которые прочно гарантировали бы Святому престолу фактические и правовые условия абсолютной независимости в осуществлении его высокой миссии в мире, позволили бы Святому престолу самому окончательно и бесповоротно довести до разрешения "римский вопрос", возникший в 1870 году с присоединением Рима к Итальянскому королевству под династией Савойского Дома;
Святому престолу надлежит обеспечить абсолютную и явную независимость, гарантировать ему непререкаемый суверенитет и в области международных отношений, признано необходимым образовать путем особых формальностей Город Ватикан, признав за Святым престолом полную и исключительную собственность и абсолютную власть и суверенную юрисдикцию. Границы Города указаны в Плане, который является Приложением I к настоящему Договору и его неотъемлемой частью.
КОНСТИТУЦИОННЫЕ АКТЫ КАНАДЫ
Прокламация о Конституционном акте 1982 г.
Конституционный акт 1982 г.
объявляется вступившим в силу
17 апреля 1982 г.
Королева ЕЛИЗАВЕТА
Жан КРЕТЬЕН - министр юстиции Канады
Елизавета Вторая, Божьей милостью Королева Великобритании, Канады и других королевств и территорий, Глава Содружества, Защитница Веры, Всем, к кому могут иметь какое-либо отношение настоящие положения,
Привет.
учитывая, что по просьбе и с согласия Канады Парламент Соединенного королевства в прошлом изменял некоторые положения ния акта с приложением большой печати
что вследствие своей принадлежности к суверенному государству канадцы обладают всей полнотой власти изменять Конституцию Канады;
что было бы желательным внести в Конституцию Канады признание некоторого числа основных прав и свобод и произвести другие изменения Конституции; что Парламент Соединенного королевства по просьбе и с согласия Канады принял вследствие этого Акт о Канаде, который предусматривает патриацию Канадской конституции и ее изменений;
что статья 58, содержащаяся в приложении В Конституционного акта 1982 г., предусматривает, что с соблюдением положений статьи 59 Конституционный акт 1982 г. вступит в силу в день, установленный Прокламацией, заверенной большой печатью Канады.
Конституция Бельгии
от 17 февраля 1994 года
(консолидированный текст)
(С изменениями от 25 марта 199б г., 28 февраля 1997 г.,
11 марта 1997 г., 20 мая 1997 г., 12 июня 1998 г., 17 июня 1998 г.,
20 ноября 1998 г., 11 декабря 1998 г., 12 марта 1999 г., 7 мая 1999 г.,
23 марта 2000 г. и 16 мая 2000 г.)
Часть 1
0 Бельгийской федерации,
ее составных частях и территории
Статья 1
Бельгия является федеративным государством, состоящим из сообеств и регионов.
Статья 2
Бельгия включает три сообщества: Французское сообщество, Фламандское сообщество и Германоязычное сообщество.
Статья 3
Бельгия включает три региона: Валлонский регион, Фламандский регион, Брюссельский регион.
Статья 4
Бельгия состоит из четырех лингвистических регионов: регион французского языка, регион нидерландского языка, двуязычный регион Брюссель-столица и регион немецкого языка.
Конституция Княжества Андорра
от 14 марта 1993 года
Преамбула
Народ Андорры, преисполненный свободы и независимости, в осуществлении собственного суверенитета,
Осознавая необходимость адаптации институтов Андорры к новой ситуации, связанной с эволюцией ее географического, исторического и социально-культурного окружения, а также в стремлении организовать отношения, коренящиеся в Пареаже, в новых юридических рамках,
Убежденный в необходимости обеспечения всеми юридическими средствами фундаментальных прав личности, почитаемых и уважаемых в андоррском обществе, но пока еще не получивших правового закрепления,
В решимости настойчиво содействовать реализации таких ценностей, как свобода, справедливость, демократия и общественный прогресс, сохранять и развивать гармоничные отношения Андорры со всем остальным миром на основе взаимного уважения и мирного существования и в особенности с соседними странами,
Призванный внести свой вклад и оказать поддержку всем совместным действиям Человечества, особенно по сохранению в целостности Земли и в гарантировании благоприятной окружающей среды будущим поколениям,
Желая, чтобы девиз "Добродетель, Единство, Сила", который более чем в течение семи веков составлял основу мирного пути Андорры, сохраняя свою животворность, всегда вдохновлял действия андоррцев,
Суверенно одобряет настоящую Конституцию.
Титул 1